Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 13 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 205810
Как правильно сокращается слово "бульвар"? Заранее благодарны!
ответ
Правильно: бул. (с точкой).
25 сентября 2006
№ 275051
Как правильно написать: Улица Цветной бульвар или Цветной бульвар? Улица Комсомольский проспект или Комсомольский проспект? Улица Пресненская набережная или Пресненская набережная?
ответ

Правильно: Цветной бульвар, Комсомольский проспект, Пресненская набережная. Слово улица здесь лишнее.

30 апреля 2014
№ 235676
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как сокращается слово "бульвар" в официальных бумагах: "б-р", "бульв." или как-то иначе? Спасибо.
ответ
Нормативно сокращение бул.
24 января 2008
№ 264571
улица генерала Беды или улица Генерала Беды? бульвар князя Владимира или бульвар Князя Владимира? Все-таки это название улицы? Когда идет: улица имени генерала Беды, то все понятно.
ответ

Правильно: улица Генерала Беды, бульвар Князя Владимира.

19 ноября 2010
№ 203929
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, когда сокращения "б-р" (бульвар) и "пр-т" (проспект) перестали быть нормативными? Или их все же можно использовать? Спасибо
ответ
Нормативными являются сокращения, приведенные в «Русском орфографическом словаре РАН» (М., 2005): бул. - бульвар, пр. и просп. - проспект.
24 августа 2006
№ 232824
У О.Генри - Боливар (Баливар) не вынесет двоих?...
ответ
См. ответ № 185775 .
20 ноября 2007
№ 256827
Queens Boulevard, Sunset Boulevard - и т.д. - через дефис или пробел? Квинс-Бульвар или Квинс Бульвар? С уважением, Сергей.
ответ

Корректно дефисное написание таких названий.

9 декабря 2009
№ 261362
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужно ли перед названием "Большой проезд" ставить слово "улица" при написании адреса? Аналогично - площадь, бульвар, проспект...
ответ

Слово улица лишнее. Улица – это улица, а проезд – это проезд. Правильно: Большой проезд, Цветной бульвар, Лиговский проспект и т. п.

6 мая 2010
№ 289165
"Человек с бульвара КапуциноК"? В название фильма прокралась ошибка? Спасибо!
ответ

Есть два фильма – «Человек с бульвара Капуцинов» 1987 года и «Человек с бульвара Капуцинок» 2009 года. А в Париже – бульвар Капуцинок.

27 июня 2016
№ 280765
Уважаемые господа! На сайте Московского Метрополитена приведены названия станций метро, в том числе: "Октябрьское поле", Охотный ряд", "Красные ворота", "Кузнецкий мост", "Улица академика Янгеля", "Крестьянская застава" и "Бульвар адмирала Ушакова". Сверяюсь с орфографическим словарем под редакцией В. В. Лопатина "Как правильно? С большой буквы или с маленькой?" (М. : Астрель : АСТ, 2005). В нем пишется о том, что в названиях районов, улиц и площадей все слова (за исключением слов улица, площадь и бульвар) пишутся с прописной: Октябрьское Поле (район в Москве), Охотный Ряд (улица в Москве), Красные Ворота (название площади), Кузнецкий Мост (улица в Москве), а также улица Академика Королева, Крестьянская Застава, бульвар Генерала Карбышева (в качестве примеров похожих названий). Понятно, что в названиях станций метро первое слово пишется с заглавной. А что со вторым? Должна ли я в печатном издании исправлять названия, принятые Московским Метрополитеном, или же это официально принятые и утвержденные названия? Буду благодарна и признательна за разъяснения. С уважением, Людмила
ответ

Названия станций метрополитена нужно писать по правилам: «Октябрьское Поле», «Кузнецкий Мост», «Охотный Ряд» и т. д. Кстати, на официальной схеме линий Московского метрополитена, разработанной Студией Артемия Лебедева по заказу Департамента транспорта Москвы, все названия станций написаны правильно (в соответствии с орфографическими нормами).

6 февраля 2015